Come out for Shilts, Once Again. World AIDS Day 2020
Vienite allo scoperto per Shilts, Ancora una volta. Giornata mondiale contro l'AIDS 2020

Vienite allo scoperto per Shilts, Ancora una volta. Giornata mondiale contro l'AIDS 2020

5
(3)

“Later, everybody agreed the baths should have been closed sooner; they agreed health education should have been more direct and more timely. And everybody also agreed blood banks should have tested blood sooner, and that a search for the AIDS virus should have been started sooner, and that scientists should have laid aside their petty intrigues. Everybody subsequently agreed that the news media should have offered better coverage of the epidemic much earlier, and that the federal government should have done much, much more. By the time everyone agreed to all this, however, it was too late.

Instead people died. Tens of thousands of them.”

Come out for Shilts, Once Again. World AIDS Day 2020, An Unpredictable Past
Randy Shilts, in una foto del 1993, con il suo cane Dash. Foto: VINCE MAGGIORA

Bentornati, amici miei

Today, December 1st, is World AIDS Day. I know it sounds like a different topic from what I usually propose to you, but it isn’t.

Talking about AIDS, in the average reader, generates a reaction not different from talking about Nagorno-Karabakh: they think of a distant place where people die for apparently incomprehensible reasons, or at worst, for “barbaric” conduct. Just as I have proposed to talk about those distant places, I will also tell you about this place which, I admit with shame, until recently was also far away for my range.

La sindrome da immunodeficienza acquisita ha ucciso oltre 25 milioni di persone dal 1981, diventando una delle epidemie più distruttive di tutta la storia dell'umanità. Sebbene l'accesso alle terapie e ai farmaci antiretrovirali sia recentemente migliorato, in molte regioni del mondo l'epidemia di AIDS ha causato circa 3,1 milioni di vittime nel 2005 (le stime variano da 2,9 a 3,3 milioni), di cui più della metà (570.000) erano bambini. Quest'anno i nuovi contagi ammontano a un milione e settecentomila ed i decessi a 690.000.

Dal 1988, l'Organizzazione mondiale della sanità ha fissato questa giornata per sensibilizzare sulla pandemia di AIDS causata dalla diffusione del virus dell'HIV e per ricordare coloro che sono morti a causa della malattia. Fino al 1985, tuttavia, l'epidemia si è spostata in modo invisibile e incontrollabile in tutto il mondo.

Why? Mainly because it struck the “pariahs”: in the West, mainly Homosexuals and Drug Addicts, and imagine then what could be the interest in its spread in what were the so-called “Third World” countries, where the disease originated, until things have reached abnormal proportions. Just like when we hear about tragic events in distant countries, those who die and suffer become a distant entity, and often we who deal with Geopolitics treat all this as a game of chess, in which necessarily “pieces” are lost.

As for me, I found myself face to face with this part of Western history, which we carefully closed in a drawer, about a year and a half ago, when I was asked for help for a project of a completely different nature, specifically, psychology. When I was asked to reconstruct the history of the first years of the pandemic, I was thrilled by the scarce amount of information available, even in specialized magazines. And it is by asking myself the reason for this lack of reporting that I “met” Randy Shilts.

I say “met”, because, although Shilts died when I was a child, his book “And the Band Played On”, which tells those first years shrouded in mystery is not just a historical account, but is the Echo of hundreds of voices that come to us from a not too distant past, and that we have forgotten. Surely it is thanks to his writing style (to understand, we could compare it to that of Truman Capote or, more recently, to that of Svetlana Aleksevic), but there is more than this: Shilts, a participant in the Homosexual Liberation Movement (as it was called then) since the University, he is personally involved in the AIDS pandemic, and makes us live together with him and his contemporaries, that part of history, through a choral story “as beautiful and terrible as an army lined up in battle”, in the words of Umberto Eco.

Reading the book, you get the feeling that you are participating in those moments, and, if you take into account that they are not fictional stories but first-rate investigative journalism (except for some parts added after his death by his publisher, which I consider a real stab in the back, but if you have read, or will read the book, you will immediately realize what they are), we face an extraordinary testimony. The journalist of the San Francisco Chronicle accompanies us in that glimpse of history, shows us the pinnacle of the struggle for civil rights of homosexuals and his fall at the hands of a mysterious disease, shows us the suffering of those who could not do anything but succumb , the courage of those who have spent themselves with every cell of their body to find a solution, the greed of the business of paid sex, the unawareness of the victims, the lack of action of the Reagan Presidency and the hatred towards those, like him, which demanded a change in homosexual lifestyle and was accused of being “fascists”, the righteousness of some unlikely politicians (like the Mormon Senator Orrin Hatch) and the contempt of those who wanted to take advantage of the situation.

Ma soprattutto ci mostra l'indifferenza, colpevole o meno, della società dell'epoca (in questo caso specifico americana, ma in altri paesi la situazione era identica se non peggiore), mentre pochi si battevano contro la marea che cercava di sommergerli: erano medici , clinici, ricercatori, politici, attivisti, burocrati, scrittori e semplici cittadini. Ed un reporter del Chronicle, che ha combattuto con loro e ci ha fatto conoscere le loro parole e le loro azioni.

Posso solo rispondere che ho cercato di dire la verità e, se non di essere obiettivo, almeno di essere giusto; non si rende un buon servizio alla Storia quando i giornalisti attribuiscono più valore al sensazionalismo ed alla carriera, piuttosto che alla correttezza ed al solido dovere giornalistico di raccontare l'intera vicenda.

Randy Shilts, da un'intervista al Los Angeles Times, 18 febbraio 1994)

Leggere i suoi scritti, per me non è stata solo una lezione di giornalismo, o uno sguardo ad un periodo della storia recente che è molto poco studiato, ma una lezione di umanità: ci racconta di una società che non intende cambiare il proprio stile di vita, anche di fronte alla sofferenza e alla morte di tanti, di politici e giornalisti che cercano di approfittare della situazione per guadagnare consensi o popolarità, di scienziati e medici che non rinunciano alla loro vanità accademica.

Ma anche che ci sono state e ci sono ancora persone disposte a combattere per ciò che è giusto, senza mezzi, senza attenzione e senza supporto contro un nemico invisibile e letale. Leggere i suoi scritti durante questa pandemia, mi ha dato la forza di affrontarla a modo mio, nonostante vedessi ogni giorno gli stessi comportamenti sbagliati, egoistici e demagogici ripetersi davanti ai miei occhi: un'altra storia di codardia e coraggio.

Questo breve pezzo vuole essere un incoraggiamento a non arrendersi, per assicurarsi che l'eredità di uomini come Randall Martin Shilts non venga dimenticata dopo che la tempesta è passata e dopo che la loro vita si è estinta, magari anche approfondendo presto l'argomento in questione.

Uscite allo scoperto per Shilts, ancora una volta, non con la vostra sessualità, ma con il vostro coraggio.

Come out for Shilts, Once Again. World AIDS Day 2020, An Unpredictable Past

Grazie, Randy.

Hero,

Is the voice of reason

Against the howling mob,

Is the pride of purpose

In the unrewarding job… 

(Rush, “Nobody’s Hero“, from Counterparts 1993)

Quanto è stato utile questo Post?

Clicca su una stella per valutarlo!

Average rating 5 / 5. Vote count: 3

No votes so far! Be the first to rate this post.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

it_ITItalian
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]